ldquo体检rdquo不是l
1
体检不是bodycheck“体检”不是bodycheck,"body"在特定语境下还有“尸体”的意思,让人误解就不好了!
“体检”的正确说法是checkup,physicalexamination或medicalexamination。
Ihadtogobackformycheckup;theydlostmyX-rays.
我得回去再做一次体检。他们把我的X光片弄丢了。
We’llgetstartedwiththephysicalexaminationrightafterI’vewashedmyhands.
等我洗完手,我们就可以开始体检。
Pleasesendmetheclassificationofmedicalexaminationitems.
请把具体的体检项目分类发给我。
2
crowsfeet不是乌鸦脚单独一个单词crow是乌鸦的意思,但是用在这个短语里是“鱼尾纹,眼角皱纹”的意思。
Agingeyesbringmorethancrowsfeetandwrinkles.
眼睛老化带来的不止是鱼尾纹和皱纹。
Shehadamazeofcrowsfeetwhenshesmiled.
她微笑的时候,眼角处便会出现一摊鱼尾纹。
3
双人房不是DoubleroomDoubleroom是指Aroomfortwopersonswithadoublebed(两个人住并配有一个双人床的房间),就是我们常说的:大床房。
Twinroom则是指Aroomwithtwobedsfortwopeople(两个人住并配有两张单人床的房间),就是我们常说的:双人房。
推荐阅读:
点击“阅读原文“进入《十秒钟学英语》专栏预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇转载请注明:http://www.tzjhsl.com/zwwh/696940.html