ldquo体检rdquo不是l

1

体检不是bodycheck

“体检”不是bodycheck,"body"在特定语境下还有“尸体”的意思,让人误解就不好了!

“体检”的正确说法是checkup,physicalexamination或medicalexamination。

Ihadtogobackformycheckup;theydlostmyX-rays.

我得回去再做一次体检。他们把我的X光片弄丢了。

We’llgetstartedwiththephysicalexaminationrightafterI’vewashedmyhands.

等我洗完手,我们就可以开始体检。

Pleasesendmetheclassificationofmedicalexaminationitems.

请把具体的体检项目分类发给我。

2

crowsfeet不是乌鸦脚

单独一个单词crow是乌鸦的意思,但是用在这个短语里是“鱼尾纹,眼角皱纹”的意思。

Agingeyesbringmorethancrowsfeetandwrinkles.

眼睛老化带来的不止是鱼尾纹和皱纹。

Shehadamazeofcrowsfeetwhenshesmiled.

她微笑的时候,眼角处便会出现一摊鱼尾纹。

3

双人房不是Doubleroom

Doubleroom是指Aroomfortwopersonswithadoublebed(两个人住并配有一个双人床的房间),就是我们常说的:大床房。

Twinroom则是指Aroomwithtwobedsfortwopeople(两个人住并配有两张单人床的房间),就是我们常说的:双人房。

推荐阅读:

点击“阅读原文“进入《十秒钟学英语》专栏预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇

转载请注明:http://www.tzjhsl.com/zwwh/696940.html

网站简介| 发布优势| 服务条款| 隐私保护| 广告合作| 网站地图| 版权申明

当前时间: